Kapitel 4
(1897. Fröken
Marklund besöker Stockholmsutställningen.)
När hon först kom till staden
hade hon lovat att inte bli som de andra. Det var ett tyst
löfte, aldrig uttalat, därför bindande.
Och här gick hon i mängden, såg
ut som en bland många; omgiven av hundratals främlingar klädda
i fina och slitna kläder, av lukter från såväl hög som låg.
Sorlet av röster påminde henne om ljudet av avlägsna vatten.
Hon betraktade dem ur ögonvrån, de
fick henne att tänka på sömngångare. Hon var ständigt beredd
på att bli tilltalad, ett avvisande ord låg klart på tungan.
Men ingen sade något. Inte till henne. Du skall icke
sitta där bespottade sitta. Följaktligen höll hon sig i
rörelse.
Hon steg tvekande in i den stora
hallen: skuggorna fanns överallt. Men där var inte mörkt. Från
stora pelare föll det stickande ljuset från en sorts lampor
hon aldrig sett, det var avgränsat, lyste upp ett område
närmast pelarens fot. När hon kom i närheten av dem hörde hon
det låga men intensiva surrandet från den elektriska bågen
över sitt huvud, gick genast därifrån, som befunne hon sig
alltför tätt inpå något som kunnat böja sig ned och stinga
henne.
Väl inne i den stora hallen
förstod hon att Moskéns kupol invändigt var helt tom. Hon såg
upp mot taket, som förlorade sig i ett virrvall av vitmenade
balkar allt dunklare ju högre blicken nådde, en tomhet.
Naturligtvis var det så: hon förstod det genast. Kände sig
ändock aningen bedragen. Men vad skulle den ha rymt? Stora
klockor? Besynnerliga maskinerier vars
användning sträckte sig bortom all fattningsförmåga?
Helt tom var den ändå inte.
Längst upp, långt ovan allas huvuden, kretsade en ensam duva
genom skuggorna, bytte en tvärbalk mot en annan, hon ensam såg
den och mindes att hon hört något om den saken, om de bekymmer
man haft att hålla fåglarna ute ur den stora industrihallen.
Det första hon såg var underligt
nog just den monter hon bestämt sig för att leta upp: hon
kände sig närmast besviken, som om hon nu inte skulle få
stanna längre utan genast vore tvungen att gå. Motvilligt
erkände hon för sig själv att hon fann besöket spännande, hon
andades kort, undrade om hennes ansikte blivit rött, lade
händerna mot kinderna. Men de var ännu svala.
Det var inte så märkligt att hon
lagt märke till Telefonpelaren först av allt. Den var hög,
sträckte sig ovan alla omgivande utställningsföremål, en
smäcker spira bland hjul, drivaxlar, skrymmande maskiner i
järn. Den ensam tycktes vara utförd i trä.
Hon gick närmare. Den såg ut som
ett slags möbel, ett vackert utsirat skåp, byggt för att stå i
någons salong. Men var skulle den rymmas utom här? I en kyrka?
Tanken på en telefon monterad i
en kyrksal fick henne att fnissa till, en kort utandning genom
näsan. Hon ångrade sig genast: nu hettade kinderna på riktigt.
Som om hon hoppades att finna svalka lade hon handen mot en av
pelarens glasrutor, såg in i dess upplysta inre.
Och det slog henne, så tvärt att
det klack till i bröstet, att hon förstod vad hon
såg. Hon visste vad allting var.
Där på det
gröna filttyget stod Taxen, med bukig kropp och utsirade
handtag, träinläggningar kring såväl mikrofon som hörlur. En
liknande var placerad intill, med den enda synliga skillnaden
att såväl sidans vev som munstycket var utformade i elfenben.
En sirligt präntad text på en kartongbit upplyste att just
denna apparat var ett av det tiotal exemplar som byggts
särskilt för Tsar Nikolaus II av Ryssland och dennes familj.
Sladdens trådar var sammantvinnade av tre färger, ”den
Kejserliga ryska fanans röda, hvita och
blå”.
På nästa hylla stod Kaffekvarnen,
rund och klumpig, men med vackra ornament i mässing och emalj
över sidorna; längre upp såg hon Claessons fula svarta låda,
säkert utmärkt att ringa i, men likafullt gräslig. Ljudet var
bra, hade man sagt, det gick tilochmed att lyssna till musik
genom den, och en av flickorna i Lag tre hade berättat att hon
vissa kvällar fick en beställning från en ålderstigen överste
som bad henne ringa Operan vid det klockslag då mamsell
Stiernkvist framförde en särskild aria; en vaktmästare fick då
koppla in den telefon som fanns i en av logerna och sträcka
sig ut över balustraden med luren på rak arm. Vaktmästaren
blev förstås trött och lät väl småningom armen sjunka: men
tydligen mattades då primadonnans skönsång, och översten
började genast slå på tangenten så att det klickade rysligt
och störde de andra åhörare som fanns i närheten. Han fick
vackert stå kvar till stycket var framfört och han hörde det
tydliga knäpp som tydde på att översten var nöjd och hade lagt
på, utan så mycket som ett tack för besväret.
Längre bort längs med den gång
där hon stod skymtade ännu ett bekant föremål: hon gick dit.
Det var ett växelbord, men ett
vackrare sådant än hon någonsin sett. Trälisterna glänste
blankt överallt och inga armbågar hade nött den gröna tyget.
Alla kopplingsgångar var ännu svartmålade, inga repor kring
kontakterna. En mjukt stoppad läderfåtölj stod inskjuten
intill bordskanten, ett par hörlurar hängde över dess
ryggstöd. Metallen glänste i det starka ljuset som kunde hon
spegla sig i den. Och genast kände hon hur mikrofonens
halskrage tryckte mot bröstet, förde handen dit utan att finna
något utom blusens små hårda knappar.
Hon tog ett steg närmare,
sträckte ut handen för att gripa om den svala stålklykan, trä
den över håret, det var inget märkvärdigt med det, det var så
hon alltid gjorde: så stötte hon mot något i midjehöjd och såg
ned. Ett rep i blått och gult höll henne tillbaka; Hon hade
varit på väg att kliva inom avspärrningen.
En snabb blick åt sidan: en man i
utställningsvaktens blå uniform höll ett öga stint riktat mot
henne, händerna på ryggen, en svällande grå mustasch dolde den
mun som kunde vara formad till ett hånfullt leende likaväl som
ett smalt streck av ogillande. Hon gjorde ingenting, stod
orörlig med händerna knäppta framför sig, blicken sänkt mot
den skylt där hon kunde läsa
Snörväxelbord
för tvenne telefonister konstruerat af ing. Lars Magnus
Ericsson, Stockholm 1889. (Förbättrad
model)
Hon mer
kände än såg hur han kom närmare, en väldig skugga bakom
hennes axlar.
Det är inget fel att
vara nyfiken fröken lilla men de går ju så lätt sönder. Så
var han borta, en rygg bland andra, den tycktes henne med ens
snarare vänlig än hotande. Han såg sig inte om. Ändå kände hon
sig ännu sedd.
— Det vet jag väl, sade hon för
sig själv, det vet jag fuller väl. Hon förvånades själv av den
tunna ilskan i sin röst. Medan hon stod där, framåtböjd,
käkarna hårt slutna, började det höga telefontornet spela. En
spröd klang av klockor, som ett barns leksak, någonstans över
hennes huvud. Hon såg upp.
Högt däruppe såg hon glansen av
mässing. Små armar rörde sig, ryckigt, liksom tveksamt, sedan
med full kraft. Det var inte vackert, men uppfordrande:
människor stillnade, såg upp, kände alla melodin. En herre
längre ned längs gången tog tvekande av sig hatten, såg sig om
efter en osynlig musikant. Du gamla du fria.

Luften i den gigantiska hallen
tycktes henne med ens skämd. Överallt ljud, klickande,
raspanade, surrande: de sade henne ingenting. Hon hade sett
vad hon kommit för att se och återvände ut i kvällsluften.
Ändå gick hon inte mot portarna.
Det var ännu ljust, en lätt och ljummen bris drog genom
trädens kronor. Och hon hade betalat femtio öre.
Sakta vandrade hon genom den
ljusa Konsthallen, vände blicken från den röde och nakne
mannen i forsen, tyckte inte att där fanns något annat att
fästa blicken på. Färgerna överallt mörka, eller tvärtom
alltför skrikande, bilderna oklara eller avklätt betydande vad
alla visste, tavlorna fönster ut mot ett mörker hon inte
kändes vid och som ingen borde nalkas.
Hon köpte ett glas lemonad av en
liten smutsig man med glesa tänder som stod i det grå
skumrasket under ett träd; han såg på henne hela tiden medan
hon drack, uppmärksamt, ett tvetydigt leende på läpparna. Hon
lämnade tillbaka glaset och gick vidare.
Hon hade hört mycket om Gamla
Stockholm. Stadsmurens taggiga torn steg branta över hennes
huvud, grå massiv mot den djupnande kvällshimlen där en ensam
stjärna redan tänts. Folk var på väg därifrån, gick långsamt
och småpratande och arm i arm i motsatt riktning, ingen
bevärdigade henne med en blick. På den grå stenmuren på andra
sidan vallgraven hade färgen begynt flagna. Här fanns ingen
belysning, varken surrande, elektriska
ljusbågar som i maskinhallen eller vanliga gatlyktor. I
väggarna satt järnkrampor avsedda för facklor, vilket
sotspåren över den flagnande bemålningen avslöjade. Men inga
var ännu på plats.
Dröjande och alltmer för sig
själv gick hon genom den vindlande gränden fram mot
slottet Tre Kronor: i gattet mellan två byggnader
uppfattade hon en skymt av grått vatten. Skyltarna var ändock
tydliga i skumrasket: de sade sådant som Then Gambla
Krog eller Then Lustige Theater. Ingen av dem
lockade henne.
Inte heller här slapp man undan
Tekniken. Rakt fram lovade henne en röd och halvmeterhög text
att få ta del av ”X-strålarnas Afslöjande Makt”:
Låt
genomlysa eder port-monnä eller eder egen hand! Den mirakulösa
upptäckten som räddar lif! En populär Förklaring af
X-strålarnas Natur och Egenskaper!
Hon tvekade, vände sig sedan åt
andra hållet, tyckte sig med ens ha tappat riktningen,
återfann den med hjälp av den smala utsikten över vattnen.
Fingrade tveksamt på de mynt hon hade kvar i kappfickan,
rättade till hatten och började gå: mot utgången till. Luften
tycktes henne nu alltför rå.
Strax före vindbryggan ut mot det
större parkområdet fick hon så syn på ännu en skylt. Ett grovt
tecknad hand pekade in mot den lilla gränden mellan två av de
till medeltida krogar utstyrda träskjulen. Hon läste med
kisande ögon:
Barnens vän!
De alltför klenas frelsare! Se huru Framtidens Läkare rädda de
små! Endast 5 öre.
Bokstäverna alldeles klarblå. De
tycktes lysa av egen kraft, utan att hon för den sakens skull
kom att tänka på elektricitet.
En man och kvinna kom därifrån,
förde ingångsdörrens röda draperi åt sidan. Han höll henne
stödjande under armen; hennes lediga hand tryckte en näsduk
mot ögonlocken, hon tycktes blunda, såg inte vart hon gick,
mannen ledde hennes steg.
När de var utom synhåll gick hon
tvekande ned längs gränden, i den riktning de kommit från.
Dörren bakom draperiet var
stängd. Hon knackade kort: det dröjde, kanske så länge som en
halv minut, innan någon öppnade.
Mannen var kortare än hon: han
var dock inte att betrakta som kortväxt, snarast kutande. Hans
hår var svart och blankt och delat i en mittbena. Han
tog emot hennes mynt och höll upp dörren för henne,
höll armen utsträckt i en manande gest, in mot rummet.
Väl inne såg hon hon att en
tre-fyra andra personer, alla herrar, redan samlats i det inre
rummet vars väggar var klädda av affischer, otydliga i det
svaga ljuset från en ensam lampa. De var röda eller gulnade av
ålder, med text på främmande språk. Hon läste efter bästa
förmåga ett ord här och där, kände igen de som återkom i
braskande fet stil: M. Dott. Leotardi presenté la
Couveuse och annat, för henne än mer oklart.
Den kutryggige slösade ingen tid.
Han gick fram till lampan och vred upp gasen: rummet klarnade
i takt med det allt starkare väsandet. Han sade ingenting,
tydligen väl införstådd med det faktum att hon ändå inte
skulle förstå honom. Så vinkade han henne närmare det inre
draperi som nu var fördraget, försäkrade sig om att han hade
hennes uppmärksamhet, nickade och började hala det åt sidan.
Till en början förstod hon inte
vad hon såg. Något blänkte skarpt, återkastade lampans vita
sken. Ett fönster.
Det var en låda med en glasvägg
framtill, resten i svartlackat trä. Upptill en tavla med någon
sorts tabell. Till hennes överraskning fanns där en person
till bakom draperiet: en kvinna i svart, med vitt förkläde och
en vit hätta på huvudet. Hon ägnade inte publiken en blick,
ordnade något på sidan av lådan. Nu såg hon att där fanns
flera, fastän nedsläckta: hon räknade till fyra stycken.
Kvinnan justerade en slang som löpte in genom den svarta
träväggen från ett stort kopparkärl på golvet. Det var
därifrån väsandet kom, inte från vägglampan som hon först
trott.
En rörelse bakom glaset drog
hennes ögon till sig. Något blekt, omslutet av tyg. Hon tog
ett steg närmare. Det var en hand. Den var
alltför liten och tillhörde således en docka. Men medan hon
såg på rörde den sig, knöts och öppnades.
Männen bakom hennes rygg begynte
att samspråka med dämpade, lärda röster. Själv
betraktade hon stint lådans innanmäte. På en bädd av
linne låg ett naket barn; rött skrynkligt skinn, mycket mindre
än något barn hon tidigare sett, munnen
öppen i ett ljudlöst skri, ögonen sammanpressade. Det sträckte
armarna i luften, blint trevande, mot henne där hon
stod.
Hon kastade sig bakåt, stötte mot
någon av männen, vände sig om och störtade mot det draperi som
dolde utgången, höll tillbaka sitt skrik med den hand hon höll
hårt tryckt mot sina läppar.
s 25-31