S T U M H E T E N
I cannot make a single sound
as you scream
Peter Gabriel: Red rain
1.
Denna anteckningsbok tillhör John Nygård.
Jag
blev plötsligt rädd och gick in, satte mig ned med rocken på.
Jag vet inte hur länge det dröjde innan jag märkte vad som
oroat mig. Alla bilarna. Inte en enda en av dem hade längre hela
däck.
Promenaden
till caféet gick bra: fint väder, stark sol och dagsmeja,
rätt varmt. Trottoaren låg i stort sett torr, med brunrosa slask
i rännstenen. Cementplattorna mörkflammiga och liksom porösa.
Överallt bilar med lackeringen i bubblor, på väg att släppa,
alla nu så lika trots bilmärkenas "egenarter".
Jag stannade till, skrattade högt när jag upptäckte hur
jag förflyttade mig över trottoaren: i zickzack, med fötterna
noggrant placerade på underlagets torra fläckar. Det påminde
mig om skoltiden och dess halvt verkliga oro för att råka kliva
på plattornas skarvar, en ansträngande procedur som kunde få
den korta promenaden hem att ta upp emot en timme.
Hade tänkt köpa tidningarna men hittade ingen öppen
kiosk. Sakta tonade ett dovt motorljud fram, något jag först
trodde kom från en skoter. Sedan dök den upp strax ovan
hustaken, en väldig långsmal skugga mot den låga grå himlen:
en av militärens dubbelhelikoptrar, med bukens skrivtecken oläsliga
av rost.
1.Tämä
muistikirja kuuluu Juhani Uusitalolle.
2.
En fin anteckningsbok. Svarta läderpärmar och klämma i ryggen:
skulle man vilja skriva om något slipper man riva ut sidan. Den
passar alldeles utmärkt in i demonstrationsväskans sidoficka.
15.
Kvinnan kan kanske vara i trettioårsåldern och har sin dotter
med sig, en flicka med långt ljust hår och stora, litet utstående
mjölktänder. Flickan tittar ibland åt mitt håll till, litet
grand i smyg, och gömmer sig sedan bakom sitt långa hår. När
konduktören närmar sig ser kvinnan mitt beråd och säger
lugnande: Talar du inte finska? Oroa dig inte. Vart ska du?
Jag
visar henne min biljett och hon nickar. Jag med. Så lämnar hon
tillbaka den och ser utan vidare kommentarer åter ut genom fönstret,
mot snörök och lövsly. Flickan kikar åter på mig under lugg.
Hon är mycket lik sin mor. Konduktören närmar sig.
16.
Konduktören böjer sig ned och säger något, halvhögt och på
finska. Innan jag hinner svara böjer kvinnan sig fram och säger ge mig din biljett
igen. Jag sträcker fram den, hon ger den
till konduktören och säger något i stil med Hän ei puhu
suomea.* Denne nickar, klipper och går vidare. Hans byxslag är
baktill täckta av smältande snö.
22.
Utanför fönstret fortfarande samma obrutna sträckor av lövsly
och blötsnö. Vore det inte för flickans ständigt lika frågande
blick skulle det vara lätt att sitta tyst i deras sällskap: jag
undviker hennes vidöppna blå ögon genom att ta min tillflykt
till anteckningsboken. När jag nästa gång ser upp är det
kvinnans blick jag möter. Hon har samma forskande ansikte, men förmår
att späda sin granskning i ett trovärdigt om än stelt leende, där
läppglansen stramar över den torra hudens självsprickor. Jag frågar
vad hon skall göra i stan; hon svarar att hon skall gå en
datakurs vid högskolan, tappar så tvärt intresset för sina ord
och börjar ordna med dotterns skära jacka och
uppkavade hängselbyxor. Flickans ögon vilar ännu på
mig, nu med ett vaksamt uttryck. Hon har bestämt sig för något
som jag inte känner till.
25.
Perrongen ligger öde: det är mycket kallt. Ingen utom jag,
kvinnan och flickan kliver av. Vi går sakta mot den gamla
stationsbyggnaden av rött tegel; så sätter sig tågsättet i rörelse,
färdas först långsamt gnisslande och sedan allt snabbare förbi
oss. Jag ser hur kvinnans grepp om flickans röda vante hårdnar.
Så är sista vagnen borta i en pust av stickande isnålar: dånet
tonar ut i tystnad och det ihåliga ljudet från plattformens
blankfrusna plankor under våra fötter. Flickans ögon är hela
tiden riktade ned mot de egna, till synes nyinköpta pjäxorna av
rödbrunt läder. Snön knarrar under stegen och varje andetag hörs
tydligt i den stillnade midvinterluften.
Planen framför stationshuset ligger även den tom. Över
hustaken nere i älvdalen står vinterhimlen grön, på väg in i
tidig kväll: i det sneda ljuset blir hjulspåren över vändplatsens
hårdpackade snölager mycket tydliga. Jag går fram till
taxistolpen, öppnar luckan och lyfter ut luren, vars bakelit är
så kall att jag måste hålla den ett bra stycke från örat. Röret
kyler rakt igenom min fodrade handske. Det dröjer flera minuter
innan någon svarar och jag får mumla fram min beställning.
Så går jag tillbaka till de båda andra, säger:
"Den kommer."
Kvinnan
hör inte riktigt på mig, böjer sig fram mot flickan vars
ansikte är nedböjt mot vantens handflata och daskar omilt till
henne i nacken: handen sänks i ett moln av lössnö. Den äldre säger
något på finska, en snabbt smattrande räcka konsonanter.
Flickan står kvar med nedböjt huvud, synbarligen oberörd av
reprimanden, avvaktande.
Kvinnan vänder sig mot mig och säger, liksom ursäktande:
"Jag har sagt åt henne många gånger: man skall inte äta
snö. I synnerhet inte härinne i staden. Hon lyssnar inte."
Inte förrän nu slår det mig att jag tanklöst nog bara beställt
en bil. Jag vet inte vart de ska.
26.
Väntan blev utdragen och inte mycket sagt. Så svängde till sist
en taxibil av från genomfartsleden och in mot rondellen framför
stationshuset. Jag gick fram och öppnade bakdörren.
"Vart
ska ni?" Jag vände mig till kvinnan; hennes dotter hade
under hela denna långa tid inte sagt så mycket som ett ord. Hon
sade en adress.
"Strandvägen nitton", repeterade jag för chauffören.
Han fortfor att ur bilens värme se frågande åt mitt håll.
"Strandvägen. Rantatie yhdeksäntoista." Han
nickade.
När
jag på nytt vände mig mot dem hade kvinnan ett låst drag kring
munnen. Hon dröjde sig kvar på trottoaren med väskan i ett fast
grepp i ena handen: den andra höll hon nu under dotterns ena jackärm.
"En uskonut että puhut suomea", sade hon till
sist.
"Nej. Inte mycket."
Hon såg fortfarande tillbaka med samma slutna ansikte.
"Det är så länge sedan."
Så var ögonblicket över. Hon vred sig in i baksätet med
väskan i knäet: dottern tog plats vid hennes sida.
"Kan du be dem sända en bil till", sade jag på
finska till chauffören och fick en lyft handske till svar. Bildörren
slog igen. Genom bakrutan kom en glimt av flickans bleka
ansiktsoval och granskande blick: så gled bilen ut på den breda
vägen, svängde uppför backen och var borta. Jag väntade. Det
var ännu svinkallt, den mulna himlen frusen.
38.
Mannen bakom disken har ett frånvarande uttryck i sitt runda
ansikte. Han ser då och då upp från min uppslagna
demonstrationsväska i svart läder, där den vilar på diskens
mjölkaktigt
nedslitna glasskiva, och låter blicken förlora sig i blötsnöyran
utanför skyltfönstret. Jag följer hans blick utan att se något
av intresse: bilar, en svart schäferhund hopkurad i sitt koppel
utanför snabbköpet, gatskyltar som sviktar i den hårda vinden.
Väskans innanmäte är helt klätt av mörkröd och veckad
sammet. Nedtryckta i sina fack och försedda med var sin bygel av
glanspapper vilar de olika redskapen och besticken, inbäddade i
svällande tyg.
Affärsinnehavaren plockar aningen håglöst bland de
rakbladsvassa trancherknivarna, serveringsgafflarna, filésaxen
och den lilla ölöppnaren. Så säger han: "Jag har aldrig hört
talas om någon som har haft behov av en sådan här flasköppnare
i silver."
Jag är med ens beredd att åter upprepa mitt lilla försvarstal
och känner den sötaktiga smaken ta plats i munnen.
"Så är det inte för vem som." Jag råkar åter
följa hans blick ut genom fönstret, får syn på mannen i grå långrock
som passerar förbi, följer hans läderklädda handske när den
till skydd mot vinden höjs mot det i rockslaget liksom infällda
ansiktet, ser hans profil när han kastar en snabb blick ut mot
gatan. Så slår jag ihop väskan och springer mot dörren, låter
den förbli halvöppen bakom mig med den lilla malplacerade mässingsklockan
pinglande i sin kedja. Blötsnön slår mot mitt nyrakade ansikte
och vinden skickar en pust av rakvatten tillbaka mot mig. Gatan
ligger tom de fyra-fem meter som sikten erbjuder.
39.
Jag går sakta tillbaka in i butiken och stänger dörren bakom
mig. Väskan landar med en duns invid väggen medan jag trevar
efter cigaretterna i rockfickan.
Mannen vid disken säger något i ett trumpet tonfall. Jag
går närmare, och han upprepar i ett betydligt mer försonligt röstläge:
"Du behöver ju inte blir sur. Jag har bara inte råd
just nu." Hans ord förvånar mig: "Sur? Jag är inte
sur."
Jag bjuder honom på en cigarett som han tveksamt tar emot.
Runt den tunga demonstrationsväskan nere vid dörren har det
bildats en växande pöl av smältvatten.
40.
Jag har bestämt mig för att stanna ett par dagar.
41.
När jag nu väl blivit påmind är det som om hans ansikte dyker
upp överallt omkring mig: bakom skyltfönstren, i en av de bilar
som kör förbi på gatan utanför. Men det där är bara
inbillning: jag har bara sett honom en gång men är säker på
min sak. Jag minns också hans leende ansikte mycket tydligt, så
pass väl att jag kan påminna mig ett antal olika bilder att välja
mellan.
42.
Jag har en, mycket tydlig:
En frostig lunchrast på skolan, bara några kvarter härifrån.
En klunga har samlats kring nedgången till toaletten: sikten från
lärarrummet på tredje våningen blir där skymd av en
utskjutande taknock, varför det är en av de platser där man kan
röka utan att bli sedd. Han har som vanligt sina beundrare
omkring sig; ingen av dem säger särskilt mycket, väntar på ett
ord, en smula ur hans beläsenhet, ett bevis på hans makt över
orden. Han har armen i band och handleden inklädd i gips efter en
olycka i skidliften några veckor tidigare: gipset ligger grått
och solkigt mot den vita skjortärmen. Det är tyst. Så skramlar
dörren till därnere. Ut kommer en av de grekiska pojkarna som
finns på skolan, de är sammanlagt kanske fem-sex stycken, inte
fler, alla söner till inflyttingar nere på den kemiska fabriken.
Han ser inte upp, utan går med blicken stelt rakt fram, ser inte
åt någon, ansiktet rent på uttryck. När han sakta kommer uppför
trappan släpper den andre sin fimp och vänder sig till hälften
mot nedgångens svartmålade gjutjärnsgaller, fortfarande utan
att se ned på den mörkare, fortfarande utan att säga något. När
grekens huvud befinner sig kanske en tre, fyra decimeter under räckets
kant släpper han den gipsade armen rakt ned, det landar på den
andres huvud med ett ljud så mjukt som en suck, hans ansikte förändras
en aning, mungipan glider upp i ett litet förundrat leende. Den
klang som uppstår då greken ramlar framåt, med ansiktet mot
ledstångens järn, är mer resonant och ekar länge upp genom höstluften.
Klockan ringer in. De släntrar sakta bortåt ingången, släcker
fimparna mot tegelväggen och stoppar dem tillbaka i sina
skrynkliga paket. Grekens ansikte ligger kvar mot
gjutjärnsgallret:
han andas snörvlande, med det mörka blodet i en rännil över
ansiktets nedre del. När jag böjer mig fram ser jag att hans ena
öga är halvöppet: pupillen fokuseras inte mot mig. Den tunga
andningen fortsätter. Lukten av svett och rädsla ligger som ett
tunt stråk i den kalla luften. Så går jag bort mot ingången.
43.
Det är ingen tvekan om saken. Väl inne på varuhuset råkade jag
låta blicken spela över hyllan med rakvatten och deodoranter:
det var han, sist i kön, med en välfylld shoppingvagn framför
sig. Han har naturligtvis blivit äldre, till och med fet. Han var
klädd i en sådan där löjlig keps med öronlappar man upptill
knyter samman i en liten rosett. Just mössan gjorde att jag först
tvekade. Men hans blick var densamma, där den spelade över
nackarna på dem som stod framför honom i kön.
44.
Jag kan tänka mig en del yrken som skulle passa honom sådan som
han var och förmodligen ännu är. Jag har varit på väg att slå
upp hans namn i telefonkatalogen men låtit bli: jag vill
egentligen inte veta. Jag vill iakttaga ännu en tid, inte få
blicken grumlad av ovidkommande fakta.
45.
I mellanstadieklassen fanns en pojke söderifrån vars far
arbetade vid bruket. Honom hade han fattat ett gott öga till. Jag
kunde under lektionerna ibland bli varse hur hans blick strök förbi
mig, rakt genom rummet, för att vila på dennes nacke. I sådana
stunder hade hans ansikte ett uttryck som jag närmast skulle
vilja beskriva som milt eller till och med sentimentalt.
Efter en tid märkte jag att något särskilt var på gång.
Ingen sade något till mig: men det tegs på ett speciellt sätt
vid uppställningen efter lunch, i omklädningsrummet, bland skolgårdens
klungor. Efter ett tag förstod jag. Sörlänningen var av någon
anledning satt i karantän, ett uttryck man tydligen plockat upp
i någon gammal långfilm på TV.
Jag förstod att han inte skulle bestå provet när jag dag
för dag kunde följa förändringen i hans ansikte: från härdat,
sammanbitet, oberört, till ett allt mjukare, alltmer uppluckrat
uttryck, som om det inifrån sakta förlorade sina konturer. Till
sist grät han öppet och var förlorad.
Efter lunchrasten passerade han mig en dag i korridoren.
Han stannade inte, gick bara förbi med ansiktet svullet av inte längre
hemlig gråt, utan spår av stolthet. När han var i höjd med mig
sade han, till synes rakt ut i luften: "Det gör inget, du
behöver inte säga något. Jag vet att ni inte törs, ingen av
er." Så var han borta. Jag blev först förvånad, hade lust
att ropa något efter honom, i stil med "Jag är inte med på
det där". Men jag teg, som om även jag hade del i ett samförstånd. I samma ögonblick var jag också
delaktig, och fick efter mötet i korridoren motta menande blickar
och sammansvurna leenden från klasskamrater som tidigare aldrig låtsats
om min existens. Det är först senare som jag undrat över
orsaken bakom detta förändrade beteende: ingen utom jag själv
och sörlänningen hade ju varit där.
Jag talade aldrig mer med honom. När sommarlovet kom
flyttade hela hans familj söderöver igen.
46.
Bussturen var ett ganska överflödigt påhitt som kostade mig
tolv kronor. Ett slags sightseeing där jag själv stod för alla
kommentarer: de mumlades fram genom en högtalare inopererad någonstans
i mitt bakhuvud. Jag var inte särskilt intresserad, och det mesta
var sig mycket riktigt också likt: ett och annat nytt hus i
sjuttiotalsstil, resten något mer förfallet än för tjugu år
sedan. En "glassbar" har tillkommit i de gamla
banklokalerna; pizzerian har åter bytt namn, förmodligen inte
enda gången under den tid som gått.
På en enda punkt lyckades stadslandskapet fånga min uppmärksamhet.
Det var när bussen passerade industriområdet i utkanternas lövsly:
jag noterade med större fascination än jag väntat mig att hans
fars företag låg kvar där det alltid legat och till och med
utvidgats med en låg enplanslänga i mexitegel. Neonskylten på
taket såg också fräschare ut än jag mindes den, men ändå så
pass otidsenlig att jag blev osäker. Så behöver jag alltså
inte vidare spekulera över hans nuvarande yrke. När chauffören
började se misstänksam ut klev jag av och tog nästa buss
tillbaka till centrum. Alla gator ligger ännu mättade av
stumhet, lika tät som jag minns den: ofrånkomlig. Jag blev med
ens rädd att den skulle växa sig lika tjock som förr: för
varje kvarter vi passerade tilltog den i styrka, blev till en
sorts tung väderlek, som strömmade den till från tvärgator och
bakgårdar längs vägen in mot centrum. Fönsterglaset fylldes
sakta av kondens och utsikten sjönk undan, blev till bara alltför
välbekanta konturer, som utkast för minnet. Jag satt framåtböjd
i sätet, försökte inte längre se ut, rev sakta upp papperet
runt en av mina sista cigaretter och gnuggade tobkasflagorna
mellan handflatorna. Halvvägs framme ryckte jag i stroppen;
ingenting hände. Jag blev kall om händerna.
"Jag ska av här."
Föraren
ryckte till och gav mig en överraskad blick i spegeln; av den
ekande tystnaden inne i den folktomma bussen att döma måste jag
ha skrikit till, högre än jag själv hört. Bussen stannade
knyckigt: bakdörrarna öppnades med ett utdraget väsande. Så
mycket hörde jag i alla fall. Jag gick hela vägen tillbaka, utan
att möta så mycket som en människa.
Flytta till något mindre om jag skall vara kvar. Krediten?
47.
Av någon anledning lärde jag mig att simma först sent; jag kan
väl ha varit en tolv-tretton. Även om jag någotsånär behärskade
dess praktik har jag alltid saknat själva lusten att ägna mig åt
någon sorts simmande över huvud taget.
48.
Skolan. En vit byggnad som jag redan som liten kallade
"rysk", något som jag väl fått för mig på grund av
dess stelt fyrkantiga och redan gammalmodiga arkitektur. Den
ligger högt ovanför hamnen, med det monumentala vattentornet från
sekelskiftet på en bergknalle strax bortom. Skolan var i början
av trettiotalet förmodligen mycket modern, försedd som den var
med simbassäng i ekande isvitt kakel.
Långa korridorer med höga fönster där ljuset alltid föll
snett in på den mintgröna väggen. På vintern lukten av våta
ytterkläder svävande genom trapphusen, långt efter det att
klockan ringt ut efter sista lektionstimmen; och ur källaren steg
doften av färsksågat timmer och lim upp från slöjdsalarna och
var som starkast just under taket, invid järndörren till vindsvåningen
genom vars mycket små fönster man kunde se ut över stadens alla
tegeltak. Längst bort i öster sundet, fri sikt långt in på
andra sidan, då och då över en eller annan nedisad tankbåt ute
på det grå vattnet. Skolgårdens fullt verkliga dröm av glas
och skärande solljus tätt över den skrovligt istäckta
asfaltplanen. Jag minns det som dånande tyst, alltid en
stelfrusen tystnad, krönt av den vita rökpelaren från
fabriksanläggningen på andra sidan vattnet.
När klockan ringde ut var uppgiften att så snabbt som möjligt
kränga ned den blå, ännu fuktiga täckjackan från dess krok
och få den över axlarna på vägen ned genom trapphusets ekofälla.
Sedan en snabb marsch (det gick inte att springa över skolgården
utan att drabbas av signalen från vakthavande lärarens smärtsamt
skärande visselpipa) förbi cykelställen, med deras stank av
urin och sitt lapptäcke av under isen infrusna kondomer, ut genom
gluggen i det svartmålade gjutjärnsstängslet och en kort rush
uppför berget mot vattentornet. Någonstans i höjd med det första
buskaget var det möjligt att slå av på takten, stanna upp och
se om någon följt efter.
Tornet var byggt av tegel, mörka stenar som dragit till
sig sot från fabriksskorstenarna och blivit än djupare i färgen.
Från den öppna platsen invid tornets fundament kunde man se nästan
hela staden, ända bort till sporthallens grönt kupiga tjärpappstak.
Jag hann skymta något i ena ögonvrån innan den
solbelysta utsikten löstes upp under en ridå av skarpt ljus och
smärta. Den hårdkramade isbollen hade träffat rakt över vänster
öra: när jag kände efter sögs några små droppar blod upp av
vantens yllefibrer.
Jag var inte ensam häruppe. Ett stycke bort på stenhällen
stod ett par andra ur klassen och rökte: de kastade några bollar
till i min riktning. Jag stod kvar, vägrade att röra mig ur fläcken.
Efter ett tag förlorade de intresset. Jag gick några varv runt
tornet med smärtan ekande i huvudet.
Nedanför sluttningen låg ett litet trähus, målat i en
klargul färg, skarp i förmiddagsljuset. På andra sidan det
rangliga staketet stod en rakväxt silvergran vars grenar den
mesta snön redan glidit av: nära dess topp en klargrön fläck
som plötsligt flyttade sig.
Det var en papegoja. En stor, lysande grön papegoja med röd
näbb satt blickstilla bland de övre grenarna och föreföll helt
oberörd av kylan. Den stämde inte in, var en punkt av begränsad
overklighet i vinterdagen. Jag stod orörlig. Långt borta ringde
skolklockan, alltför avlägsen. Jag hörde steg och röster: de
andra kom nedför branten. Jag stod fastfrusen i marken och hörde
dem närma sig.
När jag såg ned var allas blickar riktade åt samma håll.
Röken steg från fem-sex munnar, pjäxbottnar skrapade ljudligt
mot isen. Under ett utdraget ögonblick föreföll det att sakta
bli allt kallare.
Ett stycke ned i backen finns en obevakad järnvägsövergång.
Med ens började dess lampor att blinka: sedan kom godståget förbislamrande
därnere, kanske femton vagnar långt och med en last av grå,
rundade kemikalietankar över sidorna märkta med utländsk
varningstext i gult. Det rytmiska larmet rullade ut över sundet,
studsade mot den motsatta sidans strandbank och dränktes i sig självt
som ett knappt igenkänneligt eko av fördröjt och utdraget dån
från metall mot metall. Varje hjul en möjlig bila. Sedan låg
grenen tom, vajade stilla upp och ned, spred sin återstående
rest av lössnö över staketets lutande plankbitar.
De röda lamporna slutade blinka och banvallens snö kom åter
till ro mellan syllarna. De andra var redan långt nedför backen,
en tät klunga täckjackeklädda ryggar i blått, brunt och grått,
på väg i riktning mot djuphamnen. Högt över dem i luften en grön
prick.
När jag hann i fatt stod de samlade invid en av
virkesstaplarna. Skrapet av fågelklor mot frusen presenning hördes
tydligt ända ned. Två av de andra hade redan börjat klättra
uppför stapelns fyrameterssida, litande till att bräderna skulle
vara tillräckligt sammanfrusna för att inte ge vika. Förmodligen
räknade de med att fågeln redan var alltför utmattad för att
orka flyga vidare.
De hann aldrig upp. Innan de kommit ens halvvägs gav
papegojan till ett förvånande mörkt skri, närmast ett rop, och
gav sig iväg, lämnade kajkanten bakom sig och for ut över
vikens anhopningar av vita flak: flög med jämna och tunga
vingslag rakt mot de fyrar som markerade hamninloppets smalaste
passage och fortsatte sedan ut mot öppet vatten.
Det blev tyst: allt som hördes var vindens slag i ett
presenningshörn och köldens knäppande i hamnmagasinens väggar.
Jag märkte inte ens när de andra försvann. Småningom såg
jag upp, efter att länge ha stirrat genom soldiset över de bländvita
flaken, bort mot de fåtaliga träden nedanför fabrikskomplexet på
den motsatta sidan. Jag stod ensam längst ut på kajkanten.
Så gick jag sakta tillbaka. Uppför den branta backen, förbi
järnvägsområdets blindspår, genom vattentornets kalla skugga.
Efter sista timmen gick jag inte direkt hem. Jag väntade
som vanligt tills dess att de övriga hunnit undan: sedan tog jag
ned min väska från kroken och drog på mig jackan.
Vinden hade tilltagit och de isiga presenningarna slog i
vinterskymningen. Hamnen låg tyst, med kranarnas taggiga konturer
spretande mot den låga himmel där stadsljusets återsken sakta
tilltog. På avstånd hördes trafiken, alltmer påträngande.
Jag spanade överallt bland stuprännor och taknockar, lät
blicken söka genom de fåtaliga trädens nakna grenar. Jag
fantiserade om att någonstans finna den, stelfrusen men vid liv,
och bära hem den under jackan.
Planlöst började jag driva längs gatorna, då som nu
under samma taggiga juldekorationer.
49.
Skolans simhall, till sin inredning närmast påminnande om ett
kallbadhus från sekelskiftet: vitt kakel, ekande fuktdrypande väggar,
bänkar av gistet mörkt trä. Allt uppfyllt av ett dånande och
ekande larm så kompakt att inga enskilda ljud lät sig urskiljas:
resultatet blev en sorts tät och ogenomtränglig tystnad.
Gymnastikläraren, en helt ung man, runt de trettio och
reservofficer, nyligen uppflyttad söderifrån. Ett envist och dåligt
rykte lådde vid honom; sitt fördelaktiga yttre till trots blev
han aldrig omtyckt ens av de yngre kvinnliga lärarna. Auran av
insinuationer kring honom stammade förmodligen ur den i sig
oklanderliga förtjusning med vilken han såväl uppmuntrade de
"duktiga" med utdragna slag på skuldran som han
straffade de "letargiska" med klatschar mot baken.
Jag tycker mig minnas hur jag satt kvar på bänken, utan
att se upp och med det starkt klorerade vattnet drypande från
huvud och axlar. Det gjorde ännu ont att andas; över halsen gick
som ett stramt band, där huvudet hållits pressat mot den del av
trappans rostfria stålledstång som befann sig under vatten.
(Dagen efter tog ett smalt blåmärke form.)
Utanför de djupa källarfönstren ett långsamt snöfall.
Jag var ensam kvar. Inifrån den skrubb som utgjorde
personalens omklädningsrum kom ljudet av en dragkedja som drogs
igen. Så öppnades dörren i en smal springa av ljus: läraren
kom ut, iförd sin evinnerliga blå nylonoverall. I handen höll
han sin svarta Puma-bag. Han gav mig en förströdd blick när han
passerade och sade något i stil med dräll för fan inte så
mycket vatten på golvet. Jag svarade ingenting, helt upptagen av
att andas.
Han gick mot dörren och hade redan öppnat den när han
med ens stannade upp och vände sig inåt rummet igen.
"Nå; hör du vad jag säger, eller?"
Jag hade fortfarande inte luft eller ork att vända mig mot
honom.
"Vad är det med dig? Är du dum, eller?"
Han tog några breda kliv över golvets trätrallor tills
han stod mitt emot mig: där jag satt kunde jag bara se nedre
delen av de korviga overallbenen och de sedan länge uttjänta
gymnastikskorna. Så hörde jag till min förvåning ljudet av en
tändsticka som drogs mot sitt plån; doften av tobak. Jag såg
upp.
Han stod lutad mot väggen med en cigarett i vänsterhanden.
Då och då drog han små korta, hetsiga och liksom ovana drag
medan han forskande kisade mot mig genom de tunna rökslingorna.
"Nå? Tänker du svara, eller?"
Jag visste inte vad som förväntades av mig utan bligade
mest tillbaka. Dropparna föll allt långsammare från min lugg.
"Är du idiot, eller?", sade han till sist i ett
avspänt och närmast konverserande tonfall; så slog han av glöden
mot väggen och lät fimpen försvinna ned i bagen. "Eftersom
du inte svarar menar jag.
Idioter kan ju inte snacka. Det är ju därför dom är
idioter.
Därför undrar jag om du är idiot."
Han tog ett steg närmare och böjde sig ned, stod med händerna
mot knäna och ryggen krum, så att jag inte längre kunde undvika
hans blick.
"Vet du vad man gör med idioter?"
"Man kastrerar dom. Såhär."
54.
Minne. Hör till dem som i efterhand förefaller innehålla en svävande
punkt av oklarhet, något ogenomskinligt som i stunden tycktes
naturligt, sammanhängande med allt det andra.
På väg hem från skolan fick jag syn på den andres
trenchcoatklädda rygg och handen med svinläderportföljen. Jag följde
under några kvarter efter honom, på kanske femton-tjugu meters
avstånd. När jag svängde runt ett hörn stod han där, väntande.
Han gav mig en kort blick och började sedan gå, men i så pass
maklig takt att vi kom att gå sida vid sida. Det var tidig höst
med rännstenen full av kastanjer, snabba vindbyar nedför gatan.
Han sade ingenting alls, bara gick. När jag saktade av gjorde han
det likaså. Tystnaden växte till ett larm inne i huvudet.
Till sist kom orden av sig själva, bökade sig fram genom
alla föresatser att överträffa honom i tigande. Jag började
tala, halvhögt och rakt ut i vinden: först om obetydligheter, om
vårens stundande realexamen; sedan om allt möjligt. Om hur jag
hade sett dem i virkesupplaget för något år sedan. Inget svar.
Så märkte jag att jag inte kunde sluta, att det inte fanns någon
möjlighet att bryta strömmen av ljud: ingen spärr fanns längre
mellan yttre och inre ordföljder. Jag berättade för honom hur
jag som sjuåring sparkat ihjäl en av grannens många katter, hur
lång tid det tog innan den låg stilla. Jag talade om för honom
hur jag en tid efter fars död bränt min lillasyster med
spiselkroken så att hon ännu bar ett långt ärr på vänster överarm:
"Det blir vitt på somrarna. Det var inte det att jag inte
visste att det skulle göra ont, det var inte huvudsaken att det
gjorde ont, det kvittade egentligen om det gjorde det eller ej.
Jag var tvungen att se om det gick, förstår du?" Han
svarade fortfarande inte, gick gatan rakt fram med blicken sänkt.
Jag har aldrig talat så tydligt och svenskan aldrig burit mig
lika stadigt, varken förr eller senare. Jag kände egentligen
inte att jag talade: det var ett främmande språk som banade sig
väg genom mig.
Vi gick flera kvarter: jag hade för länge sedan passerat
det gathörn där jag skulle ha vikt av. Jag kände det till sist
som om jag gick innesluten i en varm och ny slags behaglig
tystnad: den ständiga strömmen av ord var vilsam, en frånvaro
lika stark och bärande som ensamhet.
Så kom han fram till sin gata: en ännu lummig allé som
kantad av enplansvillor sträckte sig ned mot en höjd ovan viken.
Han svängde in på den asfalterade garageuppfarten och gick in
genom gallergrinden till sina föräldrars hus, fortfarande utan
att ha yttrat ett enda ord. Jag minns att jag stod kvar en stund
innan jag vände tillbaka, osäker över om jag i själva verket
sagt något eller ej. Jag tror att jag verkligen gjorde det.
55.
Hallen låg mörk och jag såg henne egentligen bara ett kort ögonblick
när hon passerade under lysrörsstråket. Jag hade svårt att påminna
mig var jag sett henne. Vi bara strök förbi varandra i
vestibulen till Folkets Hus: i bakgrunden skymtade något slags
vaktmästare med vakande blick och bestämd uppsyn, vilket tydde på
att hon kanske inte lämnade lokalen helt frivilligt.
Jag såg ansiktet under någon sekund bara. Det var först
när jag slagit mig ned i cafeterian och tänt en cigarett som något
vagt bekant över det långsmala ansiktet föreföll att dröja
kvar i minnet. Hon var klädd i smutsiga jeans och en urtvättad
jeansjacka, för kall för väderleken. En tung dunst ur hennes kläder.
Jag tror att jag drog mig undan något i det lilla utrymmet. Snabb
blick över mitt ansikte, hon hade inte kunnat känna igen mig,
lika litet som jag henne. Brunt kortklippt hår: jag minns det som
långt, men samma smala ansikte. Minnet finns kvar, men förknippat
med en annan lukt, den av färskt trävirke och starkt lim. När
slöjdläraren till sist blev rastlös och försvann ut efter sin
whisky brukade några av dem samlas nere i det undanskymda hörnet
i slöjdsalens virkeslager med små tussar av trassel indränkta i
lim: efter en stund brukade de bli tämligen högljudda. Men nu hördes
först bara fnissanden, därnäst en eller annan svordom. Jag
visste inte att de var där, gick bara ut efter ett stycke
plywood. Jag tror att de var fyra stycken förutom henne, hans tre
vanliga hovmän. Hon stod på alla fyra med limtussen under sig på
golvet och ett alldeles blankt uttryck i ansiktet, utan att säga
något, munnen öppen, saliv i mungiporna. Två av dem höll
hennes armar, den tredje på knä över benen med hennes jeans i
en hög närmast fötterna. En stark lukt av friskt virke. Jag
tror inte de hann se mig. Han stod tungt lutad över hennes rygg,
log med blicken riktad rakt fram.
60.
Fick åter syn på honom utanför järnaffären: han kom ut med något
så vardagligt som en såg nedstoppad i en plastkasse. Samma fåniga
keps. Följde efter honom ända hit ned till caféet. Han gick över
gatan, med den lätt framåtböjda gammelmansgång som jag har så
svårt att förknippa med honom, och fortsatte in i parken på
andra sidan: jag avvaktade en stund, tills jag såg hur han slog
sig ned i den lilla paviljongen nere vid kajkanten. Under flera
minuter stod jag kvar och såg ned mot honom, men han blev
sittande. Jag gick in och har enligt klockan på väggen varit här
i ungefär fyrtiofem minuter. Nyss reste han sig och gick iväg,
över bron ned mot centrum. Kanske var det en impuls från hans
sida, men något säger mig att det rör sig om en vana: hans rörelser
var avmätta på ett vis som passade mot situationen, som när man
upprepar något utan att tänka. Det skulle i alla fall göra det
lättare att finna honom igen.
61.
På den tiden var han blond och halvtannat huvud längre än jag.
Han var alltid mycket rak i ryggen; såg sig omkring som om han
betraktade omgivningen från någon högt belägen punkt. Jag
minns att jag någon gång undrade om han behövde glasögon; så
fick jag reda på att han hade kontaktlinser, något som jag på
den tiden knappast visste vad det var.
62.
Han var alltid först med allt: digitalklocka, pocketkamera, miniräknare.
Och så nu denna trötta klädsel.
64.
Jag åt i stadshotellets murriga cafeteria, pyttipanna med rödbetor
och svagt kaffe, för sextiofem kronor. Gick en sväng på stan:
juldekorationerna hängde kvar men var nu släckta. De i morse så
färgglada vimplarna fladdrade stilla i vinden; i mörkret var det
omöjligt att urskilja deras olika nationaliteter. Jag tog varvet
förbi Strandvägen nitton, vilket visade sig vara det stora
sekelskifteshuset i sten med utsikt över hamnen och portkod i dörren.
65.
Vi bodde i nummer fjorton ända fram till min fars död, då vi
flyttade ned på stan, morsan, systrarna och jag.
Huset står kvar, nu klätt med grå eternitplattor snarare
än de flagnande, gulmålade bräder jag minns. I källarvåningen
ligger ett solarium med öppettiderna på såväl svenska och
finska på en handtextad kartongbit i fönstret. Utsikten över
sundet är densamma, så trivialt lik ett minne att jag inte ägnar
den mer än en blick: isflak, gråhet, skorstenarna och
skogsbrynet på den motsatta sidan.
Musikaffären på andra sidan gatan finns ännu den på
plats.
Jag gick närmare, stannade framför skyltfönstret och blåste
på mina händer. Samma innehåll som jag minns: ärgiga blåsinstrument
och gulnade påsar med gitarrsträngar, ett och annat blekt häfte
med texterna till dansbandens slagdängor.
Så ser jag upp och får syn på den åldrige innehavarens
grå ansikte på andra sidan glaset. Detta återseende blir märkligt
nog mer chockartat: jag känner igen honom. Det är samme man; och
för ett kort ögonblick tror jag mig se en fläkt av igenkännande
dra även över dennes rynkiga och fågelliknande dödmansansikte.
Det är naturligtvis omöjligt.
Jag går sakta och dröjande in genom dörren, för ögonblicket
disträ och utan att ägna mina egna rörelser en tanke. Mannen -
han måste vara närmare åttio - står orörlig bakom disken,
hopsjunken framför en basfiol som måste vara en halv gång så lång
som honom själv. Han är klädd i en sliten kofta; när jag
kommer närmare ser jag att hans kala huvud sakta darrar upp och
ned, upp och ned, som vore det för tungt för hans rynkiga hals.
Luften inne i rummet har en sötaktig lukt.
Jag lägger upp armarna på disken och ser på honom. Han
ser ned på diskens innanmäte: flageoletflöjter och torra,
spruckna klarinettblad i eleganta förpackningar av genomskinlig
plast. Hans ögon är täckta av en mjölkaktig hinna.
Så kommer stumheten över mig på nytt, lägger sig kring
halsen som en alltför trång krage. Jag inser att den aldrig
varit långt borta.
"Jag skulle vilja titta på en blockflöjt", säger
jag och förvånas över röstens lågmälda tonfall.
67.
Det är någonting jag ibland funderat över: detta att mina
minnen från tiden efter flyttningen ned på stan blir så
tydliga. Eller man skulle kanske snarare säga: övertydliga.
Materiella.
68.
Vad jag minns allra bäst: den stora parkeringsplatsen framför
hyreskasernerna. Tom, stor som en fotbollsplan och överdragen av
vita, bleknande linjer. Inga staket eller refuger. Bara en enorm
öppen yta med linjer i räta vinklar och regnvatten samlat i
asfaltens små fördjupningar. Jag brukade på väg hem från
skolan gå snett över parkeringsplatsen, vilket innebar en omväg.
Jag gick alltid med huvudet sänkt, räknade antalet streck jag
passerade, som en slags sport. Jag fick inte höja blicken förrän
jag var säker på att ha korsat hela den öppna platsen, men
innan foten slog emot trottoarens kantsten. Då skulle jag vända
mig om och se tillbaka över den yta jag korsat, först då
riktigt säker på var jag hamnat. För det mesta hade jag kommit
rätt, något jag noterade med besvikelse, ibland blandad med lättnad.
Synen står kvar i minnet, tydlig: hela parkeringsplatsen öppen
framför mig, regnblank i solnedgångens röda återsken från de
låga molnens undersidor. Längst bort skolans höga vita byggnad.
Parkeringsplatsen var alltid tom, fri från bilar.
71.
Någon vecka efter flytten skulle jag för första gången gå ett
ärende i de nya kvarteren. Jag minns att jag förknippade det
hela med en misstanke om att de helt enkelt ville få ut mig ur lägenheten.
Jag fick denna gång med mig så mycket som en hundralapp, för säkerhets
skull i ett hopvikt kuvert, och en lista på de inköp jag skulle
göra. Sedan beskrev de vägen till affären.
Jag lyckades ta mig dit utan problem. Det var redan tämligen
sent, en sådan där sommareftermiddag som i stan alltid doftar av
uppvirvlat damm och varmt grus: en lukt som för mig fortfarande
betyder någonting liktydigt med idyll eller obruten fritid.
Utanför snabbköpet stod en rad cyklar parkerade: reklamen
i fönstret avbildade en ny sorts läskedryck vars etikett - något
jag är säker på - utgjordes av Jamaicas flagga. Jag blev stående
en lång stund med ryggen mot en affischpelare, dröjde mig kvar
och studerade cyklarna, deras utdragna sadlar av röd galon,
ekerprydnaderna av sammanvirad gul eller grön stubintråd (som
man kunde sno vid någon av de otaliga byggarbetsplatserna),
dekaler och extralysen av ett slag jag dittills bara sett i
postorderkatalogen. Så stack jag handen i bakfickan. Kuvertet var
borta.
Jag gick hela vägen tillbaka, med ögonen fastnitade vid
grusgången, sökte med blicken igenom de vissnade härvorna av
taggbuskar vid vägkanten eller drivorna av papper och löv längst
ned i cykelskjulens rostiga inre: inget annat än rostiga
batterier och en och annan tom explorerflaska.
När jag tyckte mig vara framme höjde jag blicken. Huset
stämde: det var byggt i rött tegel med balkonger i flagande vit
puts. Men numret var ett annat. Jag gick in trappan och möttes av
en främmande lukt. Vårt namn stod inte på anslagstavlan: jag
undrade förstrött om de förresten hade hunnit få det på plats
ännu. Så ut igen: lekplatsen framför huset hade de välbekanta
bildäcksgungorna och klätterställningen i mönjefärgat järn
med en öppen grusplan däremellan.
Jag gick sakta tillbaka mot affären och räknade längs vägen
till sju längor av likadana hus, varje länga med fyra portar. På
andra sidan cykelbanan fanns sju exakt identiska men spegelvända
längor i samma röda tegel och spruckna vita puts. Jag var nästan
säker att jag bodde på denna sida asfaltstråket. Mellan husen
ekade de ordinära, tidlösa ropen från lekande barn, steg sakta
genom den eftermiddagsvarma luftens soldallrande och stoftbemängda
ljusschakt.
Vid affären fann jag att cyklarna var borta. Luften ute
vid gatan hade i den kyla som rullade upp längs gatorna från
hamnen fått ett första anslag av annalkande kväll. Tidningarnas
löpsedlar hade nu kommit på plats: stora svarta ord på det
svenska språk jag ännu bara vunnit glimtvis inblick i. Jag tänkte
mig att jag genom att den här gången gå hela vägen med ögonen
rakt fram kanske skulle kunna finna fram till rätt nummer, någonstans
därinne på andra sidan det gulmålade järnstaketet. Jag hade en
tydlig minnesbild som jag nu koncentrerade mig på, av hur det
hopvikta kuvertet låg kvar på hallbyråns kant.
72.
Ett ord som jag läst någonstans och minns utan att veta vad det
egentligen betyder: språkförbud.
78.
Rummet man ger mig är beläget i en lång korridor på samma våning
som portierdisken av ännu omålad och smutsig plywood: en dunkelt
upplyst räcka dörrar med ditlimmade siffror i gulnad plast. Någonstans
brusar det starkt av vatten, som ur en oavbrutet spolande toalett.
Portieren säger något på finska och jag ler, mest av gammal
vana. Han ser bort, plockar med nycklarna i fickan och går dröjande
tillbaka till sin disk. Nyckeln sitter redan i dörren. Jag vrider
om den och kliver in i den välbekanta atmosfären av väl inrökta
textilier och ovädrad inomhusluft. En unken doft ur handfatet;
ingen tvål eller handduk.
79.
Två tandborstglas står lutade mot spegelglaset.
Från sängen där jag ligger ser det ut att vara fyra
glas, balanserade mot varandra par för par. De får stå kvar.
Jag har varken tandborste eller whisky med mig. Jag har en nyinköpt
blockflöjt som ligger på bordet, förpackad i sin ask men med
locket avtaget. Spegeln över det roststrimmiga handfatet hänger
snett mot den buckliga tapeten, i en litet oroande vinkel.
80.
Utanför fönstret står bilarna parkerade i långa blänkande
rader. Volvo tycks överväga, för det mesta rätt nya modeller i
mörkblått eller metallic (metallick? metallik? Slå upp). Inte för
att jag fattar hur dom har råd. Gatorna ligger tomma. Jag tror
att klockan är ungefär åtta-halvnio. Det är mörkt ute och jag
ser inte till en levande människa. De flesta fönster i gatans låga
trähus är upplysta av skiftande TV-ljus. Temperaturen har förmodligen
fallit ännu några grader så jag får kanske sova med skorna på
i natt med. Snön faller stilla över de parkerade bilraderna: i
ljuset från gatlyktan på hörnet ser jag att snöflingorna är
ljust röda till färgen.
83.
Snön har slutat falla. Över gatan ligger ett tunt täcke av snö:
den lyser ljust röd. Bilarnas vindrutor, tak och motorhuvar har
skulpterats fram i tunna sjok i samma nyans. Jag tror att det är
litet varmare ute: snön har den där något mjukare, släta ytan
den brukar få strax före töväder. Det är alldeles tyst. Fönstret
går inte att öppna.
85.
Den grå katten ligger några meter nedåt gatan från hotellets
trappa sett, utsträckt på sidan, med ryggen krökt bakåt i en båge.
Pälsen är matt, de öppna ögonen liksom torra och utan bestämbar
nyans, den bara huden över magen redan svartnad. Klockan måste
vara runt halv ett: gatorna i stort sett tomma.
86.
Jag möter nästan ingen under hela promenaden. När jag kommer
tillbaka får jag på nytt syn på katten. Pälsen har släppt i
tovor vilka ligger i en rödgrumlig smältvattenpöl invid den
tunna bröstkorgen: den blottlagda huden är där lika svart som på
buken. Ögonen liknar två knappar av garvat läder. Längs gatan
står bilarna orörda i långa rader.
87.
Jag vart väl rädd och gick in, satt på rummets enda stol utan
att ta av mig rocken, med cigaretterna bredvid mig på bordet.
Fönstret Jag
vet inte hur jag kunde undgå att se det. Alla de så noga
parkerade bilarna. Inte en enda en av dem har längre hela däck,
några av dem står till och med rakt på fälgarna. Gummit verkar
ha spruckit, liksom fallit sönder i flisor, det ser gammalt ut.
Alla bilarna?
88.
Fortfarande måndag.
Jag har räknat efter och det stämmer. Vartenda däck jag
kan se härifrån är liksom bränt. Men det luktar inte.
Det tycks också som om bilarnas lackering skulle ha blivit
mattare i tonen. Men det sista kan bero på ljuset härinne. Fönsterglaset
är liksom oklart, med en del vita fläckar som sitter på
utsidan.
90.
Snöplogarna kom redan på efternatten. De var tre till antalet
bara i detta kvarter och körde flera varv med rasslande snökedjor
kring däcken, fastän det inte låg så tjockt kvar därute.
Trots att tiden gick slutade de inte, utan körde på, varv efter
varv, gata upp och gata ned. Snön lastades på pickup-truckar i
gathörnen och forslades undan. När plogarna här uppe gjorde
uppehåll hördes ljudet från ännu fler, längre ned mot stan. Förarna
gick aldrig ur utan satt kvar en stund med frånslagna motorer och
fortsatte där de stod när rasten var slut. De höll på, utan
uppehåll, till runt fem i morse. Sedan blev det tyst. Jag skulle
vilja ha en radio.
91.
Jag kunde inte sova: något jag intalade mig själv tills jag,
fortfarande fullt påklädd, plötsligt vaknade upp ur en
kallsvettig slummer och fann mig ensam i det lilla rummets kvava
mörker. På den buckliga tapeten ännu samma sneda fyrkant av
violett nattljus från gatlyktan. Jag fumlade mig fram till
handfatet, tog ned ett av de två glasen, skruvade på vattnet och
såg med avsmak på den tunna strålen brunt vatten; i det fadda
ljuset bara en mörk skugga mot den spruckna emaljen. Så ändrade
jag mig, stängde kranen och letade mig tillbaka till bordet, sträckte
mig efter demonstrationsväskan i vars innerfack jag under mitt
besök på varuhuset stoppat ned två burkar öl. Väskans tungt välbekanta
tyngd under händerna. Burkens tryggt rundade form.
Jag drack ett par klunkar och upptäckte, när smaken av
damm väl skingrats, att jag egentligen inte var törstig.
I den glesa belysningen glänste väskans ordentligt
ordnade innehåll med en tydlighet jag önskade mig kunna trolla
fram
även
vid mina besök i butikerna.
På gatan samma rader av bilar. Somliga av dem lutade nu på
ett besynnerligt sätt: den inte längre lika symmetriskt ordnade
raden gav i det nattliga ljuset ett märkligt levande intryck. De
påminde mig om dragdjur i en karavan, väntande på att åter sättas
i rörelse. Jag noterade från andra sidan rester av kvardröjande
sömn att de flesta fönster mot gatan ännu var tända, men att förvånande
många hade fördragna rullgardiner. Jag tror inte de glömt att
släcka.
Ännu inte fullt vaken fick jag så den besynnerliga idén.
Dröjande, halvt utan närmare eftertanke plockade jag upp det
lilla glasfodralet med silverstift (för oliver och
cocktailfrukter) och räknade dem: tretton. Ingen bra siffra. Jag
tog ut ett av dem, lade tillbaka de övriga i asken och stuvade
ned den i dess speciella sammetsfack.
Klädde mig långsamt: rock, halsduk, handskar, trädde på
mig skorna och önskade mig åter ett par gammaldags galoscher.
Stod halvannan minut innanför dörren, andades djupt och klev ut;
drog in nattluften genom näsan men kände inget särskilt utom
just lukten av vinter. Katten var borta. Gick runt huset tills jag
stod utanför mitt eget fönster och släppte så ned stiftet i fönsterbleckets
lilla snödriva; det försvann utan att lämna annat spår efter
sig än ett något mörkare skuggstreck i det röda, som ett
snabbt drag av en blyertspenna.
Gick tillbaka in och drog nu av mig skorna utanför dörren.
Tvekade ett ögonblick men skruvade sedan på den tunna strålen
vatten och sköljde händer och ansikte. Så lade jag mig att
sova.
92.
Sen förmiddag. Jag känner mig klarvaken och relativt utvilad,
sitter
vid bordet med dagens första cigarett. Rören brusar; en unken
stank ur handfatets avlopp. Vädret är strålande, med solsken över
den uppslagna anteckningssidan. Det starka ljuset suddar nästan
ut de tunna, blå förtryckta linjerna. Därute råder dagsmeja
med stadigt takdropp: ett par centimeterlånga istappar har redan
bildats i den övre fönsterkarmen. Bilarna står kvar på sina
hopsjunkna däck; flera av dem visar sig i detta avslöjande ljus
vara rätt hårt åtgångna av rost. Jag är hungrig och skulle
vilja ha frukost, men eftersom jag är enda gästen får jag nog söka
mig ut på stan för att finna något att äta.
Fönsterbleckets snökudde har tinat undan. Den mönjefärgade
ytan ligger bar och redan torr, svårt gropig av rostkoppor. Ungefär
mitt på den rödmålade metallplattan: silverstiftet, svart av
ett tjockt lager oxid.
93.
Svaveloxid. Förmodligen något mer.
94.
Promenaden till caféet blev en sorglustig upplevelse. Vädret
fint, med stark sol, varmt för årstiden. Stora delar av
trottoaren låg frilagd och torr, med rester av brunrosa slask i rännstenen.
Cementplattorna fläckvis mörkflammiga och liksom litet porösa.
Överallt bilar i samma skick, med sammansjunkna däck i
flisor. Lackeringen i bubblor, på väg att släppa från
metallen, alla bilarna nu märkvärdigt lika trots bilmärkenas
"egenarter". Gick närmare en blå Mazda i relativt gott
skick och såg in genom framrutan: inredningen lika fin som
alltid, med prydliga sätesöverdrag i imiterat skinn och två små
tygtärningar i en snodd från backspegeln. Vindrutetorkarnas
plastgummi hade flutit ut över glaset och fortsatt ned över
motorhuven där det tecknats två mörka ränder.
Stannade upp och skrattade när jag upptäckte hur jag
egentligen förflyttade mig över trottoaren, vingligt och i
zickzack, med fötterna sorgfälligt placerade på underlagets
torra fläckar; något som påminde om skoltidens halvt låtsade,
halvt verkliga oro för att råka kliva på plattornas skarvar, en
noggrannhet som ibland fick den tämligen korta promenaden hem att
ta upp emot en timme.
Hade tänkt köpa tidningarna men hittade ingen öppen
kiosk. Gårdagens löpsedlar omvandlade till något sorts oläslig
brungrå sörja. Såg här och där människor skyndsamt på väg
åt olika håll, alla till fots: hörde på avstånd något jag först
tog för en skoter. Sedan uppenbarade sig den militära
dubbelhelikoptern på mycket låg höjd över hustaken.
95.
Julskyltningens stora mässingsstjärnor hänger svarta av oxid i
sina slaka vajrar över den tomma Storgatan. Längre ned i backen
kör en man i en liten bobcat-truck envist fram och tillbaka över
stenläggningen och skrapar den ren från smältande snö som i en
rostbrun slaskdriva samlats intill rännstenen. Traktorns däck är
inslagna i något slags metallfolie som utanpå hålls på plats
av vanliga snökedjor. Av de små vimplarna återstår bara
svartbrända stumpar.
96.
Utsikten från bron var lika ovan för ögat. Fjärden låg precis
som igår uppbruten, med ett läggspel av isflak i allt mindre
storlek hela vägen bort mot hamninloppet, alla med samma röda
nyans med en dragning mot brunt som snön i rännstenen. En
krackelerad yta i rosa och grått, med det svarta vattnet synligt
i en och annan skarv. Från de enstaka båtarna inne vid kajen hänger
stagen uppbrutna ned över relingarna: metallmasternas lager av
skyddsfärg har krullat sig utåt som björknäver. På närmare håll
ser man hur vajrarnas metall även i brottytorna är rakt igenom
rostfärgad. Från fabriken på andra sidan viken hörs idag
ingenting: tystnad. Skorstenarna står nakna utan de rökplymer
jag sett dag som natt sedan jag var liten. Alla anläggningens
lampor är släckta.
Viken ligger tom på fåglar.
97.
Caféet var öppet, vilket fick oron att sjunka undan något.
Här
och där satt människor i klungor om två eller tre, samtalande i
ett lågt, i mitt tycke närmast konspiratoriskt tonfall. När jag
kom in stannade diskussionerna av och de flestas blickar vändes för
en kort stund stumt mot dörren till.
Expediten gav mig utan ett ord vad jag ville ha. Bara fönsterplatserna
var lediga; med smörgåsen och den ångande kaffekoppen framför
mig på brickan styrde jag mig fram mot ett av borden invid det
vitflammiga panoramafönstret med utsikt ned över hamnen.
Blicken sökte sig närmast ofrivilligt till strandparkens
paviljong. Han satt på samma plats som dagarna innan, till synes
helt orörlig.
98.
När dörren åter öppnades såg jag upp. Jag kände igen henne,
även om det dröjde en stund: den avspända och lugna gången från
häromdagen hade ersatts av ett hetsigt småspringande steg. Det
blonda håret hängde okammat, samlat i en stram hästsvans.
Hon gick med snabba steg fram till disken som nu låg öde.
Efter några sekunder vände hon sig om, in mot lokalen, fick till
sist syn på mig och hajade till; jag såg att hon tvekade
huruvida hon skulle ge sig tillkänna eller ej. Sedan kom hon in
mot mitt hörn till, nu med mer dröjande steg.
Jag nickade. Hon stannade till invid bordskanten, såg ned
mot mig där jag satt.
"Så du törs iallafall dricka av kaffet", sade
hon.
"Jag tror inte att det hunnit bli någon fara med det.
Om några dagar skulle jag nog vara mer tveksam. Om det här vädret
håller i sig."
Hon stod stilla, andades i långa drag. Så satte hon sig
med ens, i en enda svepande rörelse.
"Jag gick mest ut - för att köpa bröd. Eller nåt."
Rösten var ostadig. "Jag har inte varit ute sedan i förrgår."
Jag nickade, såg att hon väntade sig någon form av bekräftelse.
Hon
satt tyst, såg ut genom fönstret och tvinnade en slinga hår
mellan fingrarna.
"Var har du flickan?"
"Hemma. Hon får inte gå ut. Inte nu. Hon är inte
ensam hemma. Farmor."
Det tycktes i stunden inte finnas mycket att tillägga.
"Vad säger dom?"
Hon såg upp, oförstående.
"Tidningarna. Jag har inte fått tag på dom. Och så
har jag ingen radio."
Hon log och sträckte sig, utan att fråga, efter mitt
cigarettpaket.
"Var bor du?"
"Tuuristi. Enda gästen."
Vid omnämnandet av hotellets namn gjorde hon en grimas.
"Så du har inte hört något alls då?"
Jag skakade på huvudet.
Hon svarade inte direkt utan fumlade litet med cigaretten.
Sedan såg hon upp.
"Vad 'dom säger'? Inte mycket. Det är mest tystnad
som gäller."
Jag sade inget utan väntade på en fortsättning.
"Salt. Dom säger att det är koksalt."
Jag kände hur ansiktet mer eller mindre mot min vilja
drogs ihop i ett hånfullt uttryck. Hon skrattade till, ett
smittsamt skratt, och jag fann mig själv sitta och skratta med,
mitt i det smala gattet av dammbemängt solsken från fönstret.
"Det skulle ha varit något större utsläpp från en
konstgödselfabrik på andra sidan gränsen. Det finns i och för
sig en sån. Rent salt bara, i höga koncentrationer, rakt upp i
atmosfären, swoosh." Hon skrattade igen.
"Och färgen?"
"Jaså det röda? Det lär hända ibland, sand som blåser
längre sträckor på hög höjd - jag har läst det någonstans -
från Kazakstan - Sahara - "
Hennes röst försvann på sista stavelsen. Hon vände sig
mot fönstret, såg ut genom de smala stråk av färg som runnit
ned från de spegelvända bokstäverna: C A F É. På andra sidan
gatan satt gestalten ännu orörlig i sin paviljong.
99.
"Du gör visst inget annat än skriver i din
anteckningsbok", sade hon. Så jag skrev ned det med, precis
som hon sade det.
100.
"Vad heter du?" sade jag till sist. Och hon: "Eeva."
Inget mer. Hon frågade inte efter mitt namn.
102.
Eevas blick undviker fortfarande mitt ansikte och söker sig ut
genom fönstret, upp mot den så overkligt blå himlen. "Det
kanske är tur att det ändå är under nollan", säger hon
till sist och jag förmodar att hon tänker på snösmältning och
sådant.
Jag vet inte om hon inte vill se på mig, eller om hennes
ögon faktiskt följer flygplanens rörelser däruppe: ett
gammaldags tvåmotorigt propellerplan i rött och vitt och längre
bort ett av flygvapnets snabbare småplan. De båda beskriver
samma långsamma, utdragna åttor, fram och tillbaka över viken,
i långa, närmast eftertänksamma svängar, arbetar sig allt längre
bort över vattnet. "Vad gör de där, egentligen", säger
hon så till sist, drar huvudet närmare inåt rummets skugga utan
att vända sig direkt mot mig.
"Jag förmodar att de gör någon sorts mätningar",
säger jag. Jag vet inte om hon lyssnar: blicken glider åter ut
genom glasets lätt mjölkaktiga strimmor, där reklamtextens färger
flutit ut över rutan.
103.
"Du får nog inte tag på några tidningar", sade hon.
"Vem skulle köra hit dem? Och i vad? Har du tänkt på
det?"
"Nej", sade jag."Det har jag inte."
"Det är ju förstås det man i första hand
diskuterar. I radion och på TV. Själva ersättningsfrågan."
När hon såg att jag inte förstod gjorde hon en svepande
gest ut mot raden av bilar intill trottoarkanten därute.
"Dom där. Har du tänkt på det? Vem som skall ersätta
skador på lackering, alla däck? Försäkringsbolagen lär inte
ha någon lust."
Så nickade hon ned mot gruppen av lågmält samspråkande
män i rummets inre hörn, under den släckta TV:n.
"Det är väl vad dom snackar om. Kan jag föreställa
mig."
Jag drack mitt kaffe och hon följde mig med blicken.
"Ta du en kopp. Det är nog OK."
"Nej, jag skall nog gå tillbaka igen, Ska se om dom
har något matbröd - det här var det enda som var öppet -"
Hon reste sig. Jag nickade mot stolen och hon satte sig
igen, den här gången med en trött duns, som om hon helt enkelt
fallit ned på sitsen. Jag reste mig och gick för att hämta påfyllning:
koppar, fat och kaffekannor stod helt öppet på ett runt bord
mitt i rummet och jag passade på att hämta en kopp åt henne
med. Personalen syntes inte till.
Hon nickade ett kort tack när jag satte ned koppen framför
henne och gick så pass långt som att röra om med skeden: sedan
lyfte hon den till ansiktet och studerade dess blad noga.
"Du kan göra såhär", sade jag och lyfte upp
demonstrationsväskan på bordet, öppnade kombinationslåset och
valde ut en boett med silverskedar. Så rörde jag om med en av
dem i kaffet, länge, tog upp den igen och visade henne dess blad.
Det var fortfarande lika blankt.
Hon kastade en intresserad blick ned i väskans innanmäte.
"Reser du runt med det där? Är det vad du gör?"
Jag nickade.
"Förut brukade jag sälja restauranginredningar. For
omkring med en portfölj full av engångsservetter och
plastblommor. Det här är bättre."
"Kan du leva på det?"
Jag ryckte på axlarna.
"Det är, som man säger, rätt fritt. Jag har
kontrakt med ett par silversmeder söderöver."
Så reste hon sig igen.
"Jag måste gå", sade hon, den här gången med
eftertryck.
"Vad ska du göra?"
Hon knäppte jackan och drog på sig sina handskar.
"Jag vill härifrån. Det vill väl du med?"
"Hur?"
"Man säger att tåget går på andra sidan. Det kom
inte lika mycket snö där."
"Är bron öppen?"
Hon såg tveksamt ned på sina händer, synade handskarnas
läder som sökte hon spår av fläckar.
"Det ser iallafall så ut. Är det så far vi i kväll."
Hon vände och gick ut till entrédisken. Hon blev stående
i flera minuter, väntande. Ingen kom.
Till sist slog hon sig ned på stolen invid dörren. Där
satt hon ännu kvar när jag själv reste mig för att gå.
Hon såg inte upp när jag passerade. "Jag vill vara
ifred", sade hon halvhögt, oklart till vem.
106.
När jag kommer ut har solgatan mellan molnen vidgats: ett starkt,
vitt ljus faller ned på vikens uppbrutna isflak som ännu skimrar
i ljust röda nyanser på väg att glida över i rostbrunt. Över
himlen kretsar ännu flygplanen i långsamt värdiga svängar.
Man ser inte heller nu särskilt många människor på
gatorna. Men överallt bilarna: med lackeringen delvis bortfrätt
eller hängande längs sidorna som en sorts traseleganta släp.
Den frilagda metallen är oftast rödstrimmig av färsk rost:
endast här och där kan man ännu skymta den matta glansen av
ren metall. Vindrutan på den närmaste, en från början förmodligen
blå Volvo 343, har börjat få en serie vertikala, mjölkaktiga ränder
i glaset.
Cementplattorna under mina fötter skiftar fläckvis i
svart: likaså trädens mest finlemmade grenar.
För tredje dagen i rad sitter han alltså på den lilla
stenbänken i parkens orkesterpaviljong. Han sitter blick stilla
med ansiktet vänt ut mot havsvikens läggspelsmosaik av svart,
vitrosa och brunt. Jag finner hans stillhet sympatisk, står med
ryggen mot caféfönstret, tänder en cigarett och iakttar honom,
väntande på någon rörelse från hans sida. Jag känner
ortsbornas stumma ögon mot min rygg.
107.
Det är märkligt hur den vardagligaste handling kan bli så långsam,
så oöverkomligt svårhanterlig. Jag står kvar på gatans
kantsten intill det svartnade trädet, tvekar att ta steget ut på
den stilla gatan, tvekar inför den solbelysta asfaltsbanan, som
erbjöd huskroppens skugga någon sorts skydd. Det är förstås
vidskepelse bara; det är inte skydd det handlar om, inte heller
den sortens fara som ertappar en. Jag ser bort mot den orörliga
gestalten i det lilla paviljonghuset på andra sidan gatan,
tvekar, blir stående.
108.
Vägen genom den lilla parken gick långsamt. Till vänster den
sommarstängda Brunnsrestaurangen, till höger en snötäckt gräsmatta
där de nu bruna fläckarna växt samman i stora, glesa fält. Snöns
skare lika pipig som rutten våris. Från dungens träd hänger de
tunnaste grenarna rakt ned, som en sorts kvarglömda och multnande
sommardekorationer. Det är först nu som jag blir varse lukten:
tidigare har det bara rört sig om vass och frusen vinterluft, så
tydlig i den plötsliga frånvaron av avgaser. En tydlig och skarp
aning av något kemiskt, påminnande om den doft som dröjer sig
kvar längst inne bland hyllorna på ett gammaldags apotek,
uppblandad med den förruttnelseliknande stanken av sulfit.
Jag är ensam i parkens halvmörker: över de framtöade gångarna
det svaga ljudet av droppande smältvatten mot stenläggningen.
Caféets stora dubbelfönster på andra sidan gatan ter sig redan
avlägsna. Jag undviker så gott jag kan att gå direkt under
grenarna, kliver över eller runt de grumliga pölarna av brunt
slask. Där nere, framför den ljusare isytan i viken:
paviljongens flagnande, vitmålade trä. I dess mitt den orörliga
ryggtavlan. Jag blir stående. Härinne i skuggan är det nu
mycket kallare.
109.
Paviljongens tak av korrugerad plåt har längst ned i räfflorna
strimmor av rost: de börjar invid den översta spikraden. Intill
den nedre kanten, där skyddsfärgen släppt och krullat sig uppåt,
vidgas de plötsligt och bildar på längre håll ett besynnerligt
trattmönster.
Förutom det ojämna droppandet från plåtändarna hörs
ingenting. Jag blir stående i trappan, utan att sätta min tyngd
mot nästa gistna planka. Gestalten på bänken mitt under det
cirkelrunda taket sitter framåtlutad, med benen lätt isär.
Armarna hänger längs sidorna; blicken, som är vänd i riktning
från mig, förefaller riktad mot skrankets nedre list. Så lyfter
jag det andra benet och tar klivet upp till nästa steg, med ett
protesterande knakande från det svartnade träet: han sitter ännu
orörlig, med ryggen mot mig och den löjeväckande kepsen i en
litet märklig vinkel på sitt huvud. Droppandet från taket;
stillhet.
110.
Det är kallt. Parken ligger ännu tom: ljuset över isen har börjat
vika. Skorstenarna på andra sidan står svarta mot himlen, ännu
utan rök.
Trappan upp mot paviljongens trägolv knarrar under mina
steg: färgen på räcket har lossnat och krullat sig bakåt, upp
över det svartnade träet. Jag aktar mig för att röra vid det.
Ljudet av mina sulor ekar allt starkare ju längre ut på
golvet jag kommer. Han rör sig inte. Hans fiskbensmönstrade överrock
av tweed hänger tung och mörk av fukt och drar honom framåt där
han sitter. När jag böjer mig fram möts jag av hans breda
leende. Plomberna i hans kindtänder blänker svagt i halvljuset.
111.
Jag stod länge just så, nedböjd framför hans ansikte. När jag
till sist rätade på ryggen kom smärtan ilande nedför
ryggraden. Jag tog några prövande steg ut över golvets plankor:
de bar. Så blev jag stående, betraktande honom på avstånd. Det
breda och stela leendet sträckte sig långt upp över hans förut
så tunga kinder; de tomt mörka ögonhålorna stirrade envetet ut
över viken, där skymningen sakta rullade in mellan hamninloppets
släckta fyrar. Och under gammelmanskepsen: det svarta hårets
spretande testar.
Så vände jag mig till hälften från honom och trevade i
rockfickan efter cigaretter och tändare. Jag hade god lust att
luta mig mot räcket men avstod. Blev stående en stund, kände
den lätta kvällsbris som börjat blåsa in genom sundet slita i
mitt hår och till och med skingra stanken av kattpiss och ovädrat
apotek. Jag kunde, i princip, nu hitta på vad jag hade lust med.
Orden lossnade, ett efter ett, lösgjorde sig från sina stelnade
fästen och kom sakta i rörelse. Jag skulle bara röka färdigt.
133.
Personligen var jag aldrig på allvar orolig inför
studentexamensdagens förhör. Skolan hade ju aldrig erbjudit några
egentliga problem; den "brist på jämnåriga kamrater"
som mor i sina mer meddelsamma stunder kunde nämna som ett
"problem" föreföll i sådana här situationer som en lättnad.
Jag har tydliga minnen av denna sista termin, av lässtunderna vid
lampan i det rum jag fått mig tilldelat sedan min äldre syster
flyttat nedåt kusten; hur jag kunde lyfta blicken från boken i
en känsla som påminde om rus, se ut genom fönstret och möta
mitt eget, med ens behagligt främmande ansikte, därute i
ljuskretsen på andra sidan glaset. Sådana stunder förknippas i
minnet med en stark känsla av oberoende, av verklighet. Bortom
spegelbilden mörker eller, vid enstaka tillfällen, ett stilla snöfall.
134.
En kväll några dagar före examensförhören satte jag
mig åter vid bordet och kastade en snabb blick på köksklockan.
Såg så ned på mina händer. De föreföll med ens
befinna sig på ett stort avstånd, som tillhörde de någon
annan. Sträckan ned till bordsytans blå vaxduk var till synes oöverbryggbar.
När jag såg upp hade över en kvart förflutit och jag kände
kallsvetten bryta fram. Luften i rummet blev allt tyngre, allt mer
bemängd av stekos och unken mjölklukt.
Så jag gick ut. Det var en ljum kväll med en och annan
kallare vindil utifrån sundet. Jag gick först en sväng kring
kyrkan och fortsatte sedan allt längre uppför slänten. Under
och bakom mig tändes gatlyktorna så sakteliga, kvarter för
kvarter.
Kvällsluften blev råare ju längre upp jag kom. Jag var
trött och stannade att hämta andan: när jag såg upp hajade jag
till. Jag stod utanför vårt gamla hus, som ännu var brädfodrat
och gult till färgen. Jag vände och började arbeta mig ned längs
den brant lutande gatan, i avsikt att ta en av de gång- och klätterstigar
som jag visste ledde nedåt längs den del av höjden som var
alltför oländig att hysa någon bebyggelse.
Inifrån den mörklagda musikaffären kom så ett ljud jag
inte väntat mig: den snabba och skeva skalan från ett munspel
som någon - ovant - drar över läpparna. Jag stannade till, utan
att egentligen lyssna, och stod så i några sekunder. Inte en
tanke i huvudet. Den mörka gatan. Den rasslande vinden i björkarnas
svarta kronor långt under mig. Så kom kraschen av något stort
som välts över ända, tunga ljud av något som orytmiskt rullar
över ett stenlagt golv, stannar upp; tystnaden som faller på
plats. Affärens dörr stod på glänt.
135.
Krossat glas täckte det rutiga golvet omkring disken, vars främre
panel splittrats och spritts ut, som av en enda snabb rörelse.
Det var omöjligt att ta ett enda steg utan att kliva på saker: när
jag försiktigt vände mig om krasade något till under hälen, något
som när jag såg ned visade sig vara, ha varit, stallet till en
fiol. Genom den öppna dörren strömmade den milda vårkvällsluften.
Ur det uppstjälpta locket på pianot i hörnet spretade strängar
som ett oredigt skatbo, somliga av dem ännu med sina finlemmade
små hammare hängande längst ut i änden. Notpapper låg spridda
hela vägen in i affärens dunkel, lyste vita som snöfläckar i
det tunna ljuset från gatlyktan utanför. Jag trodde inte längre
att jag var ensam i affären, tog prövande några steg tillbaka
mot ingången och hörde sedan ett raspande ljud, som av andhämtning,
från andra sidan den sönderslagna affärsdisken.
136.
När jag vände mig bort från det ramponerade pianot fick
jag syn på skon som stack ut i höjd med diskens underkant. Jag
stötte till den med foten och den pendlade tungt tillbaka, stötte
mot det rostfria stålet; ytterligare några glasbitar lossnade ur
skarvens kitt och föll ut över det gatlyktebelysta stengolvets mörka
rutor.
När jag rundade disken låg han där, utsträckt i en
litet märklig vinkel. Jag trodde först att det var någon annan
än affärsinnehavaren; ända tills jag såg att han var lika
skallig som vanligt och att vad jag först uppfattat som hår
snarare var levrat blod som runnit ut över hjässan.
Kassaapparaten var uppbruten och tömd.
Inifrån det bakre rummet kom en rad tunga dunsar. Så kom
han ut från lagret med delarna till en klarinett i famnen.
Han var klädd i sin klubblazer, bar hundtandsmönstrade
byxor och skulle förmodligen gjort ett propert intryck om jag
inte med ens sett att han var asberusad: lukten av rödvinsuppkastningar
nådde ända fram
till den plats där jag stod. Så lutade han sig mot väggen och
betraktade mig med klara ögon, utan att bry sig om att stryka
undan den lugg som fallit ned över ögonbrynen. Han såg med ens
mycket yngre ut.
Medan han betraktade mig satte han så vant ihop
klarinettens delar och ställde den ifrån sig på diskens ännu
hela ovansida, lutade sig fram och valde så ett par blad som han
stoppade i fickorna. Så plockade han åt sig instrumentet igen,
kom fram till mig och ställde sig helt nära. Jag ryggade
tillbaka tills jag slog i väggen, utan att komma längre undan
stanken av spyor och alkohol. Hans varma andedräkt strömmade upp
ur mörkret och jag noterade för första gången att jag faktiskt
var den längre av oss båda.
137.
Han körde upp klarinettmunstycket i mellangärdet på mig, en plötslig
stöt som inte kom oväntat men var förvånande smärtsam. jag
vek mig framåt och försökte andas. Medan jag stod framåtböjd
tog han ett fast grepp om min nacke och talade snabbt och väsande
rätt in i hörselgången på mig: "Du är döv och stum, förstår
du? Döv och stum. Döv och stum."
Han sade det tre gånger. Så släppte han mig och gick ut
genom dörren.
140.
Jag gick trots allt dit på examensdagens morgon. Den öppna
planen framför skolan var fylld av väntande föräldrar och
syskon i finkläder; fäderna med glänsande sidbenor och hornbågade
glasögon, mödrarna i knälånga klänningar i grälla färger
och med stora öronclips av plast. Stämningen var ännu spänd
och förhoppningsfull; bakom deras bortvända ryggar stod ett
antal skrindor väntande, dekorerade med lövruskor och ett överflöd
av ballonger i olika färger, lysande i solskenet, allt insvept i
samma fullständiga tystnad. Vinden gick helt ljudlös i trädens
försommarkronor, som i en film utan ljudband: nedanför backen
den blå havsviken och de vitbolmande skorstenarna.
Så tog jag fram nålen ur fickan och började metodiskt
punktera ballongerna, en efter en, med korta och snabba stick, i
syfte att hinna med så många som möjligt. De brast i små ljudlösa
krevader. Jag hann med en hel del innan någon reagerade; jag
skulle vilja säga runt hälften. Den första fadern vände sitt
trinda ansikte över axeln och jag såg det fyllas av debil ilska.
Så vände jag mig om och sprang, mest för sakens skull, det var
den dag man skulle göra så. I exakt samma ögonblick slogs
skolportarna upp och strömmen av vita mössor vällde nedför
trappan. Minst hälften av de väntande missade det magiska ögonblicket,
vända som de var åt mitt håll till. Jag minns tveksamheten i
deras blickar: skulle de följa sin ilska och springa efter eller
vända sig tillbaka mot skådespelet?
Det flesta såg upp mot trappan igen. Bara en tre - fyra män
följde efter och hann upp mig mellan matsalsdörrarna och cykelställen,
där de tryckte upp mig mot väggen. Jag kan ännu se den ledande
faderns av vrede och ansträngning förvridna och rödbrusiga
ansikte, såg hans mun formas till ett skrik av ilska och kände
saliven träffa mitt ansikte. Men jag hörde fortfarande
ingenting, hade inga ord att tillgå. Tystnaden vilade över
tingen, allomfattande och utan rämnor.
144.
Det var mörkt när jag kom fram. Tullstationens lilla
tegelbyggnad ute på bron låg nedsläckt: endast lampan över dörren
var tänd och kastade en kägla tunt, blåvitt ljus över
polisbilarna på körbanan. Ända från brofästet och långt in på
andra sidan stod gatlyktorna tätare. Jag stannade utanför
ljuskretsen, väntande.
Mitt första intryck hade varit att polisbilarna utanför
det lilla huset i likhet med traktorerna utrustats med
aluminiumfolie och snökedjor. Men efter en stunds avvaktan såg
jag att de i likhet med alla andra bilar stod ojämnt lutande.
145.
Det blev bron. Den enda andra möjliga vägen gick över älvens
is, som efter snöfallet och dagens töväder föreföll tämligen
opålitlig. Jag följde vänsterfilen, på andra sidan körfältet
från den lilla kuren sett. Asfaltens snömodd var full av
fotavtryck: den motsatta sidan låg såvitt jag kunde se helt fri
från alla spår.
Det kritiska ögonblicket kom i höjd med polisbilarna. De
stod parkerade flera i bredd över körbanans mitt, med
frontgrillarna riktade åt det håll jag kom ifrån. Förarhytterna
i mörker: den närmaste bilens högra framdörr stod vidöppen
med vad som måste ha varit någon sorts papper - blanketter, en
tidning - i en enda sörja över snön. En komradiomikrofon hängde
blick stilla i sin sladd från kupéns tak. Små svartnade bitar
av bildäck låg spridda överallt. Långsidornas vita färg hade
släppt, medan reflexbokstäverna P O L I I S I
ännu klängde sig fast vid den rostande metallytan. Jag
minns att jag försökte gå naturligt när jag passerade förbi på
trottoaren. Bilarna stod så tätt att det varit omöjligt att
passera mellan dem.
Ljuset i tullstationens fönster var tänt: likaså julstjärnan
i röd papp.
När jag åter stigit ut ur ljuskretsen vid det bortre brofästet
tog det några ögonblick medan ögonen vande sig vid halvmörkret,
varför det dröjde innan jag kunde avgöra vad det egentligen var
som stod samlat i klunga längs hela älvstranden nere under
brovalvet. När blicken åter samlat sig såg jag vad jag först
tagit för utrullad taggtråd: det rörde sig helt enkelt om ett
tjugutal sparkstöttingar som huller om buller parkerats invid
strandbankens makadamvall. Spåren försvann ut över isen och förlorade
sig i det dova blå vinternattsmörkret. Det verkade ha blivit
mycket kallare.
146.
Planen framför stationshuset låg välplogad och jämn. Inga
bilar.
147.
Biljettluckan var bemannad av en äldre man. Jag frågade, litet
ovan vid att höra min egen röst, om tåget faktiskt skulle gå på
utsatt tid. Han nickade. jag fumlade efter plånboken, men han
skakade bara på huvudet och tillade:
"Varför skulle du betala nu då? Det har ju ingen
annan gjort."
Så steg jag ut på perrongen. Den stålskodda väntsalsdörren
föll igen med en skräll som ekade in över det tomma rummets
marmorgolv.
148.
Tågsättet var inte långt, kanske en sex-sju vagnar. Jag klev
ombord och väntade mig att få svårigheter med att finna någon
ledig sittplats. I en kupé satt några poliser i uniform och
stirrade ut genom det mörka fönstret: på bordet mellan dem låg
deras tjänstepistoler och vita läderhölster i en enda hög.
Jag hade inte behövt oroa mig: antalet passagerare var
inte större än att var och en kunnat sitta ostörd med ett helt
säte för sig själv.
Jag gick genom tåget men fann dem ingenstans. Med blicken
inställd på en kvinna och ett barn gick jag vidare: folk satt
utspridda här och där, såg ut genom fönstren, plockade med
sina kassar eller små väskor. Allt som hördes var dunsarna från
bagage som hivades upp på hyllor, skrapet av snöbemängda kängor,
en och annan segt utdragen hostattack och dånet från dörrar som
slogs igen. I övrigt var det så tyst som det bara kan bli ombord
på ett nattåg.
149.
Jag fann mig en egen kupé och slog mig ned med
demonstrationsväskan
mellan mina fötter, öppnade kombinationslåset och plockade ut
anteckningsbok och den återstående burken öl.
Skrev
en stund men kände sedan tröttheten strömma mot mig genom det mörka
fönsterglaset.
När tåget satte sig i rörelse vaknade jag till och
kastade en blick på klockan. Tidtabellen stämde uppenbarligen
inte längre, men vi var i alla händelser på väg; jag såg
stationshusets mörka huskropp rulla undan och försvinna i
dunklet utanför gatlyktornas ljuskrets. Så upphörde även de.
Jag ville helst somna om men visste inte var jag skulle göra
av mina händer: i knät, på bordet, i fickorna. Den krypande känslan
ville inte upphöra.
Så kastade jag en blick ned i väskans fack. Alla
silverföremålen,
från köksknivarna till tésilen, var överdragna av samma
tjocka, mörka oxidering.
150.
Klådan i händerna har blivit värre. Den börjar kring
nagelbanden, där det mest liksom isar, och går ned över
handryggarna. Svårare att skriva.
151.
Vinden från det halvöppna tågfönstret river allt hårdare om
bland bladen i bokens ringpärm, slår. Och slår. Borde stänga
till. Ännu ingen konduktör.
Stumheten,
s 9-63
Boken
innehåller förutom titelberättelsen även novellerna
"Barnens
lekar"
"Liseberg"
"Havet"
"Tyrannosaurus
Rex"
"Ingvar,
Uppland, december 1986"
"Sanden"